ЭТО ИНТЕРЕСНО!
25 ноября в Карелии впервые пройдет фестиваль охотничьих традиций в живописном месте – на турбазе «Черные камни» в Сортавальском районе. К участию приглашаются не только те, кто знает и любит охоту, но и все, кто хочет поближе познакомиться с этим древним, но остающимся современным промыслом.
По результатам анализа популярности посещений туристами резиденций Дедов Морозов аналитическое агентство «ТурСтат» составило рейтинг самых популярных Дедов Морозов в России зимой 2017-2018 гг.
У вас есть прекрасная возможность не только проявить свое мастерство, но и увидеть свои работы, напечатанными в красочном подарочном фотоальбоме «Деревья – памятники живой природы России».

Дорогие гости и жители республики! Предлагаем Вашему вниманию однодвневные программы по Карелии. Уверены, каждый из Вас сможет подобрать себе маршрут по душе и настроению!

Приглашаем Вас принять участие в III Всероссийской научно-практической конференции «Туризм и образование: исследования и проекты».

Карельская топонимика

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Языком межнационального общения в Карелии является русский. Но даже в самых малонаселенных ныне карелами, вепсами и финнами районах многие названия озер, селений, урочищ, гор непривычны для славянской речи.

Основа большинства географических названий Республики Карелия имеет прибалтийско-финские корни. Первая часть названия соединяется со второй, довольно часто являющейся обычным географическим определением.

Oja - ручей
Jarvi - озеро
Joki, jogi, d’jgj - река
Koski - порог, водопад
Lampi, lambi - маленькое лесное непроточное озерко (ламбушка)
Lahti, laksi - залив
Niemi - мыс, наволок
Selka, selga - холм, гряда
Salmi - пролив
Vaara - гора, возвышенность
Maki, magi - гора
Suo - болото
Saari, suar, suor - остров
Ladvu - вершина, макушка, верховье (реки)
Surrja - край, кромка, гребень, ребро

Встречаются топонимии, где обе части представляют собой определения. Например, название города Суоярви (болотное озеро), Салмиярви (пролив между озер), Ламбисельга (озеро на возвышенности).

В образовании топонимов нередко участвуют слова, говорящие о размере объектов - большой (карельское suur, вепсское sur, финское suuri), маленький (карельское pien, вепсское pen, финское pieni), длинный (карельское, вепсское pit’k, финское pitka). Отсюда название города Питкяранта - длинный берег.

В названиях, использующих цвет, чаще встречаются слова «белый» (карельское valget, вепсское vanget, финское valkea) и черный (карельское, вепсское must, финское musta). Достаточно часто втречаются наименования типа Мусталамба (черная ламба) или Валкеаярви (белое озеро).

Нашли свое отражение в топонимах термины из растительного и животного мира.

Часто повторяются основы «леппя» (карельское l’epp, вепсское l’ep, финское leppa) - ольха, «куз» (карельское kuuzi, вепсское kuz, финское kuusi) - ель, «койву» (карельское, вепсское koiv, финское koivu)  - береза. Типичны наименования Кузаранда (еловый берег), Койвусельга (березования гряда).

Понятно содержание названий Янисъярви (карельское d’anis, janoi, вепсское g’anis, janis, финское janis - заяц), Реболы (карельское, вепсское reboi, финское repo - лиса), Контиолахти (карельское, вепсское kondi, финское kontio – медведь).

При формировании топонимов не обошлось и без «птичьих» и «рыбных» терминов: Коткозеро (карельское kotki – орел), Варшипельда (от карельского varo’i – ворона и peld – поле), Линдозеро (от карельского lin’du – птица), Куркиёки (от карельского kurki – журавль), Куккойла (от карельского kukko – петух). Любой рыбак, знакомый с карельской топонимикой, поймет смысл названий Ахвенламби (карельское, вепсское, финское ahven – окунь), Сяргилахта, Сяргозеро (от карельского, вепсского sar’g, финского sargi – плотва).

Традиционные способы хозяйствования зафиксированы в названиях Палалахта, Палоярви, Палатушка (основа «пал» от карельского, вепсского, финского palo – огневище, сожженная подсека), Каскесручей, Каскеснаволок, Кяскяселькя, Каснясельга (карельское, вепсское kas’k, финское kaski – подсека).

Составная топонимов «перт» происходит от термина, обозначавшего небольшую избушку, рыбацкую или охотничью хижину, дом (карельское perti, вепсское per’t, финское pertti) – Пертозеро, Пирттипохья, Пертнаволок, Пирттигуба.

А топонимии Маткачи, Маткаселькя, Маткозеро имеют в своей основе понятие matkus – дорога, путь.

Большинство старинных карельских поселений находилось на берегах рек и озер, поэтому в названии деревень чаще всего встречаются понятия, связанные с водной системой. Пергуба, Хетоламбина, Поросозеро (от карельского paras – лучшее).

Очень часто названия соединяют в себе как карельские (вепсские, финские) корни, так и русские – десять веков совместного проживания на этой земле дают о себе знать и в топонимах. Пожтому понятны и привычны названия Шелтозеро, Водлозеро, Кончезеро, Вагатозеро, Сямозеро, Кочков Наволок.

Ряд местных названий имеют, по мнению специалистов, очень древнее происхождение, и не могут быть объяснены нормами и лексикой современных языков – Выг, Илекса, Суна, Сандал, Ухта, Шомба, Шокша и многие другие. По всей вероятности, они сохранились от предков нынешних саамов, древнего племени лопь (лоплян), которое изначально населяло эти земли.